276. (On Color Blue) by Joseph Kosuth

276. Pero, ¿no queremos decir al menos algo bastante definido cuando miramos un color y nombramos nuestra impresión de color? Es como si separáramos la impresión de color del objeto, como una membrana. (Esto debería despertar nuestras sospechas).

– Joseph Kosuth, 276. (On Color Blue)

 


 

Alguna vez me encontré con la obra de Joseph Kosuth en algún viaje. Recupero este texto de Natasha Rosenblatt que lo explica mejor de lo que yo podría:

En esta obra, 276. (On Color Blue), 1990 (Brooklyn Museum), el artista Joseph Kosuth (nacido en 1945) utiliza tubos de neón azules para reproducir una cita de las Investigaciones filosóficas de Ludwig Wittgenstein. Publicado en 1953, el texto consta de 693 párrafos numerados que exploran cuestiones de interpretación, percepción y la capacidad del lenguaje para crear significado. Wittgenstein creía que el lenguaje era impreciso, no rígido en su construcción del significado. Los intentos de definir las palabras, de precisar lo que significan, apoyan la falsa noción de que las palabras tienen definiciones fijas. Para él, el lenguaje es fluido, puede cambiar con el tiempo y está sujeto a la interpretación personal. Kosuth se siente igualmente atraído por la investigación de la esquiva relación entre las palabras, los objetos y la representación visual.

En este pasaje concreto, el número 276, Wittgenstein aborda la imprecisión del lenguaje utilizado para designar los colores. Expresa la noción de que cuando damos y usamos el nombre específico de un color nos referimos a una versión particular de ese color, y sin embargo cada persona percibe el color de manera diferente, y no hay un significado absoluto y singular para el nombre de un color. Es la falsa sensación de seguridad que proporciona una definición lo que "debería despertar nuestras sospechas". Aunque Wittgenstein se refiere al color en general, la decisión de Kosuth de representar la cita en neón azul resplandeciente la ancla específicamente en nuestra percepción del azul. Mirar el vibrante tono de la obra y llamarlo azul no significa en realidad que todos lo veamos exactamente igual, lo que plantea la cuestión de qué significa la palabra "azul". Tal y como describe James Fox en su ensayo para el catálogo Monochrome No.2, la obra de Kosuth en nuestra exposición quizás apunta involuntariamente a esta incertidumbre exacta que rodea al color: "Aquí... despojada de su contexto original y brillando en neón de color cobalto, la frase entrecortada de Orwell no puede evitar recordarnos la perenne paradoja del azul. Al igual que "La Hermandad", el color parece estar en todas partes, pero en última instancia es sólo una ilusión. Como dice la pieza de Kosuth: 'No existe nada de eso'".



Ey, uso cookies para saber qué contenidos tienen más vistas, shares y así
Ey, uso cookies para saber qué contenidos tienen más vistas, shares y así
Sus preferencias de cookies se han guardado :)